Кто такие «portmanteaus» и как их использовать?
Английский язык — штука интересная, особенно когда дело доходит до словообразования. Объединив два существующих слова по смыслу и звучанию, можно создать совершенно новое слово со своим уникальным значением! Такое слово в английском языке называется «portmanteau», одно из переводов которого — «собирательный».
Забавный факт: само слово «portmanteau» является собирательным — объединив слова «porter» («носильщик, грузчик») и «manteau» («манто, пальто») мы получаем другое его значение, «чемодан» (т.к. сумка, в которой можно носить пальто).
Некоторые собирательные слова, как например, «Bollywood» (Болливуд — индийская киноиндустрия), «brunch» (бранч — поздний завтрак), «cosplay» (косплей — надевание костюмов напоминающих известных персонажей), «motel» (мотель — небольшой отель у дороги), «shopaholic» (шопоголик — зависимый от покупок человек) или «smog» (смог — загрязнение воздуха, имеющее свойства дыма и тумана), настолько прочно закрепились в английском языке, что, во-первых, проникли в другие языки и активно используются по всему миру, а во-вторых, многие могут быть и не в курсе что они — собирательные 😉
Предлагаем вам подборку собирательных слов, относящихся к мужчинам и женщинам, а также из взаимоотношениям:
1) bromance (brother/romance): близкие отношения между двумя мужчинами.
Andy and Vince are such good friends that they are having a bromance.
2) feminazi (feminist/Nazi): экстремальный феминист.
Feminazis do not encourage the killing of men. They believe in their natural extinction.
3) mansplaining (man/explaining): объяснение чего-либо женщине мужчиной в снисходительной манере.
She got all pissed at me for no reason! Accusing me of mansplaining.
4) manwich (man/sandwich): бутерброд сделанный из всех ингридиентов, которые были в холодильнике.
— Dude, whatcha got in that manwich?
— A 12oz steak, two loaves of bread, one jar of mayo with the jar still on, a melon and two cans of squirty cream. Oh and a jar of chillis.
5) metrosexual (metropolitan/heterosexual): мужчина, который чрезмерно озабочен собственной внешностью и/или которого воспринимают из-за этого как гея.
My grandma told me I look gay, but my sister told her I’m just metrosexual.
6) murse (man/purse): мужская сумочка
Where does he keep his wallet? I think it’s in his murse.
7) pregnesia: (pregnancy/amnesia): потеря крадковременной памяти в результате беременности.
I can’t remember where I put the baby’s diaper bag, must be early onset pregnesia.
8) shero (she/hero): женщина, которой восхищаются или идиализируют за ее смелость, выдающиеся достижения или благородные качества.
That girl just saved my life! She’s my shero!
9) skort (skirt/shorts): пара шорт, напоминающих юбку.
This skort is really comfortable.
Статья подготовлена Александрой Косолаповой для Red Arrow ELS
Источники:
https://www.vappingo.com/word-blog/86-great-examples-of-portmanteau/
https://www.merriam-webster.com/
https://www.urbandictionary.com/