English words non-existant in Russian
099 717 44 85044 227 50 14 096 509 96 66
бульвар Т.Шевченко, 46 В офис 3
English words non-existant in Russian
Также как языки северных эскимосских народов насчитывают более 50ти слов, обозначающих различные виды и оттенки снега, так и английский язык полон непереводимой на русский и украинский язык лексики, которая описывает различные виды человеческих взаимоотношений.
Так, например, "парные" существительные - grandparents (бабушка и дедушка) и siblings (братья и сестры) не имеют прямого эквивалента в русском и украинском языках.
Рассмотрим еще некоторые из подобных:
in-laws - родственники мужа\жены.
Toddler - ребенок, который только учится ходить. (от глагола to toddle - неуверенно идти, шататься).
Любопытно, что такое популярное слово как jet-lag (синдром смены часовых поясов при долгих перелетах) не имеет прямого эквивалента в русском\украинском языках. Видимо, это связано с тем, что феномен трансконтинентальных путешествий не особо характерен для нашей страны.
Продолжая тему "передвижений", следующим ярким примером будет слово commute, которое обозначает долгую дорогу на работу (чаще всего, когда человеку приходится добираться на поезде из одного города в другой. 10-ти минутная поездка на машине или метро - не в счет).
Но, на наш взгляд, особенно увлекательным аспектом английского языка является его "гибкость" в словообразовании. Такой приём распространен в публицистике, где любой журналист может с легкостью "создать" новое слово, иронично подшучивая над окружающим его миром.
Так, например, возникло слово facebort (facebook+abort (прекратить) - удалить свой аккаунт из Facebook.
Cinematard (cinema + retard (отсталый) - человек, ничего не понимающий в кино.
Globish (Global + English) - упрощенная версия английского языка, для комуникации среди не носителей.
Hatriotism (hate+patriotism) - чувство ненависти по отношению к авторитарным представителям государства.
Chairdrobe (chair+wardrobe) - использование стула вместо шкафа для одежды.
Bedicine (bed+medicine) - когда все, что тебе нужно для хорошего самочувствия - это крепкий сон.
Manterrupt (man+interrupt) - крайне опасное занятие, когда мужчина пытается перебивать женщину.
Cliffhanger (cliff+hanger) - захватывающий сюжет фильма\сериала, который заканчивается на "самом интересном месте".
Earworm (ear+worm) - навязчивая песня или мелодия, которая заела в мозгу, как "ушной червь".
А какие новые английские слова известны вам? Делитесь с нами в комментариях!
Prepared by Natalia Diachenko for Red Arrow English Studio.